公司新闻|在线下单|

简历翻 译如何更吸引人?

当前位置:主页 > 行业新闻 > 简历翻 译如何更吸引人? 发布日期:2019年09月24日 关注:165 作者:正朔翻译
正朔翻译公司成立于2010年,TEL:4007768788。正朔翻 译公司目前下设成都翻译公司、上海翻译公司、广州翻译公司、武汉翻 译公司及其他二三线市设立有翻译服务窗口,专业的翻译服务,合
简历是 用于应聘的书面交流材料,它向未 来的雇主表明自己拥有能够满足特定工作要求的技能、态度、资质和自信。成功的 简历就是一件营销武器,它向未 来的雇主证明自己能够解决他的问题或者满足他的特定需要,因此确 保能够得到会使自己成功的面试。如何把 的更加吸引人呢?今天我 们正朔专业翻译公司就来跟大家聊聊如何把的更加吸引人?
 
 
  中文简 历不像英文简历那样有过固定的、约定俗成的格式。社会上 常见的中文简历多从“履历表”演变而来。虽然时代不断变迁,但简历 依然惯性地沿袭了履历表的各种特点。而工作 经历一栏虽然能容纳大量笔墨和篇幅,但却不 如填写个人信息那么细致认真,要么是 华而不实的大段描述,要么是 干瘪得可怜的几句短句。有的还 把简历写成了入党申请书或者自传,带有强 烈的感情成分和主观色彩。
 
  但如果 你用不很专业的中文简历求职外企,可能会 遇到两种尴尬情况:一是虽 然招聘公司请你同时提交中英文简历,但筛选 简历的招聘人员是中国人,所以你 的中文简历将被作为主要的筛选依据。同是中 国人的招聘人员可能在感情上能够理解你的“中式风格”,但是理 性告诉他你的中文简历不符合专业标准。二是有 些外企甚至只要求你提交中文简历,没有了“中英文 简历需要保持一致性”的约束。在写作中文简历时,你很可 能就会想当然地爱用什么格式就用什么,什么格 式顺眼就用什么。可这些你看着顺眼、爱不释 手的中文简历在有着专业眼光的外企招聘人员看来就是不顺眼、不喜欢的典型。
 
  求职市 场上写得好的中文简历大都是套用专业的英文简历格式,有的甚 至是把英文简历逐字逐句地翻译成中文,这样的 简历至少在格式上能“与国际接轨”。此类简 历主要分为美式、英式和港式三类。美式简 历尤以美国著名商学院简历格式为代表,简洁明了,一页纸,沟通信息比较高效。英式简历页数比较多,年龄等个人信息“披露”得比较全面,相形之下,对于工 作经验的描述就显得不够具体和鲜明,并不可取。
上一篇:解析旅 游翻译常见问题 下一篇:菜单翻译_菜谱翻译技巧
需要可 靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788
友情链接:    添彩涂料彩票   分分11选5彩   838彩票   大彩神杀号   大彩神杀号