公司新闻|在线下单|

论文摘 要翻译应该注意什么?

当前位置:主页 > 行业新闻 > 论文摘 要翻译应该注意什么? 发布日期:2018年05月10日 关注:51 作者:正朔翻译
所谓的论文摘要,即是对 论文的简单评述,简短具有概括性,且对论 文有非常大的作用。论文摘 要翻译主要是将其翻译成其他语言以便于做学术上的交流,为了不 影响论文的整体水平,
所谓的论文摘要,即是对 论文的简单评述,简短具有概括性,且对论 文有非常大的作用。论文摘 要翻译主要是将其翻译成其他语言以便于做学术上的交流,为了不 影响论文的整体水平,最好是 选择专业正规的翻译公司,那么应该注意什么呢?
  论文摘 要翻译应该注意什么?
  1、保证论 文摘要翻译的完整性
  译员在 翻译过程中一定要保证论文摘要的完整性,尤其看 重主要信息翻译。因为论 文摘要是能够快速了解整篇论文的关键,所以对 论文摘要的完整性,准确性 翻译要相当重视,能够让 论文想要表述的主要方法、过程,及主要的结果、独到之处,有一个 较为完整的了解。
  2、不要出现语法错误
  语法错 误在翻译过程中很常见,对于论文摘要翻译,能够避 免一定要尽量避免,还需要注意的是,在翻译 过程中一定要顺从目标语言的习惯,注意时 态应用的准确性,时态主 要包括般现在时、一般过 去时和现在完成时。描述作 者的工作一般用过去时态(因为工 作是在过去做的),但在陈 述由这些工作所得出的结论时,应该用现在时态。
  3、选词方面要严谨
  论文在 用词上都非常的谨慎,精准简 捷的词汇能够达到准确、明晰的效果,所以译 员在论文摘要翻译过程中也要遵循这个原则,选词一定要谨慎,避免歧义,力求准确,尽量做 到专业术语翻译准确。
上一篇:出国留 学申请材料翻译哪些? 下一篇:文学翻译需注意什么?
需要可 靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788
友情链接:    大彩神杀号   网上彩票玩法   网上娱乐排行   167棋牌   圣汐彩票